Newsletter #3

Automne 2022

Fall 2022

النشرة الدورية #3

خريف 2022

المقدمة العربية في الأسفل
Scroll down for the English intro

Ashkan Sepahvand, A Fire (accident). Tous droits réservés.

Ashkan Sepahvand, A Fire (accident). All rights reserved.

اشکان سپهوند، «ا فاير (اكسيدانت)». كل الحقوق محفوظة.

Qalqalah قلقلة fête cet automne les trois premières années de sa nouvelle existence et l’arrivée d’un nouveau conseil d’administration : Nataša Petrešin-Bachelez (présidente) et Léna Monnier (trésorière) sont toujours à nos côtés, rejointes par Houda Asal (secrétaire), Naomi Beckwith, Léa Morin, Edwin Nasr, Nora Razian et Rasha Salti. Suite à son départ du C.A., nous poursuivrons avec Lotte Arndt un compagnonnage amical et intellectuel. Nous les remercions toustes chaleureusement pour leur présence et leur soutien.

هذا الخريف، تحتفل قلقلة Qalqalah بالسنة الثالثة على وجودها، كما ترحب بأعضاء وعضوات جدد في مجلس إدارتها: لا تزلن ناتاشا بيتريسين-باشليز (رئيسة المجلس) ولينا مونيي (أمينة الصندوق) إلى جانبنا. انضمت إلينا هدى عسل (سكرتيرة)، ناومي بيكويث، ليا مورين، إدوين نصر، نورا رزيان ورشا السلطي. رغم مغادرتها لمجلس الإدارة، ستواصل لوت أرندت مرافقتنا. نشكرهن جميعًا بحرارة على حضورهن ودعمهن.

This Fall, Qalqalah قلقلة celebrates the third year of her new existence, together with a renewed board: Nataša Petrešin-Bachelez (president) and Léna Monnier (treasurer) continue to be at our side. They are joined by Houda Asal (secretary), Naomi Beckwith, Léa Morin, Edwin Nasr, Nora Razian and Rasha Salti. We will pursue our intellectual companionship with Lotte Arndt, who is leaving our board after three years. We thank all of them for their supportive presence.

Actualités News أخبار

Qalqalah قلقلة poursuit sa vie transtemporelle dans la nouvelle collective émoji béton sucré, fruit d’une collaboration avec le groupe de recherche Situations Post à la Villa Arson. La famille Rester. Étranger se raconte au gré d’échanges épistolaires et de conversations en langues étrangées. Ashkan Sepahvand inaugure un nouveau Carnet de recherche, peuplé de visions, de traductions incongrues et de gestes brûlants. Claire Finch imagine des lieux où « faire des études queer » dans une conversation initialement parue dans la revue HOOT.

Qalqalah قلقلة leads a new episode of her transtemporal life in the collective short story émoji béton sucré, the result of a collaboration with the research group Situations Post at Villa Arson. The Rester. Étranger family tells its stories through epistolary exchanges and conversations in foreigned languages. Ashkan Sepahvand launches a new Research Diary, populated by visions, incongruous translations and burning gestures. Claire Finch imagines places where queer studies could unfold, in a conversation originally published in HOOT.

تواصل قلقلة Qalqalah رحلتها عبر الزمن في القصة القصيرة émoji béton sucré، التي كُتِبت جماعياً بالتعاون مع مجموعة أبحاث Situations Post في جامعة الفنون الجميلة Villa Arson. تروي عائلة البقاء.غرباء قصصها من خلال رسائل و محادثات في لغات مُئجنبة. يفتتح اشکان سپهوند دفتر بحث جديد، مليء بالرؤى، وبالترجمات المُتباينة، والإيماءات المشتعلة. تتخيل كلير فينش أماكن للدراسات الكويرية في محادثة نُشرت في الأصل في مجلة HOOT.

Squiggle, Claire Finch et Valentin Bigel. Courtesy des artistes.

Squiggle, Claire Finch and Valentin Bigel. Courtesy of the artists.

«سكويغل»، كلير فينش و فالينتان بيغل. الصورة تقدمة الفنانين.

Affiliation au Tanzquartier de Vienne Research Affiliation at Tanzquartier Vienna إقامة بحثية في مركز تانزكوارتير في فيينا

À venir le 3 novembre :
conversation avec Ariella Aïsha Azoulay

Upcoming November 3: Conversation with Ariella Aïsha Azoulay

يعرض في 3 نوفمبر:
محادثة مع أرييلا عائشة أزولاي

De novembre 2022 à février 2023, Qalqalah قلقلة s’associe au programme de Théorie du Tanzquartier de Vienne (Autriche), avec une série d’événements et d’ateliers intitulée Ne me raconte plus d’Histoire. Vendredi 3 novembre à 18h, nous serons en conversation (en ligne) avec Ariella Aïsha Azoulay autour de son livre Potential History: Unlearning Imperialism. Jeudi 15 décembre à 18h, l’artiste Mohamed Abdelkarim et la curatrice Salma Mochtari proposeront an infrastructural investigation of a worldly future. Plus d’infos ici.

From November 2022 to February 2023, Qalqalah قلقلة will be a Research affiliate at Tanzquartier in Wien, generating a series of events and workshops entitled Enough History. On Friday November 3rd at 6pm, we will have an online conversation with Ariella Aïsha Azoulay around her last book Potential History: Unlearning Imperialism. On Thursday December 15 at 6pm, artiste Mohamed Abdelkarim and curator Salma Mochtari will propose “an infrastructural investigation of a worldly future.” More info here.

من نوفمبر 2022 إلى فبراير 2023، تنضم قلقلة Qalqalah إلى البرنامج النظري لمركز تانزكوارتير في فيينا مع سلسلة من الأحداث وورشات العمل بعنوان “كفانا حكايا”. يوم الجمعة 3 نوفمبر في الساعة 6 مساءً، سنجري محادثة (على النت) مع أرييلا عائشة أزولاي حول كتابها “التاريخ المحتمل: التخلص من الإمبريالية”. الخميس 15 ديسمبر في الساعة 6 مساءً، يقدم الفنان محمد عبد الكريم والقييمة-الباحثة سلمى مشتري “بحثاً حول البنية التحتية لمستقبل دنيوي”. مزيد من المعلومات (بالانجليزية) هنا.

Sur les fantômes des institutions artistiques On Disappeared Art Institutions and their Ghosts عن إختفاء المؤسسات الفنية و أشباحها

Qalqalah قلقلة poursuit sa résidence au centre d’art BUDA à Courtrai (Belgique). En dialogue avec l’artiste Mounira Al Solh, Line Ajan, Virginie Bobin et Salma Mochtari enquêtent sur la disparition d’institutions artistiques en Europe et dans la région SWANA, sur les récits qu’elles produisent et les futurs qu’elles ont rendu possibles.

Qalqalah قلقلة continues her residency at BUDA arts center in Courtrijk (Belgium). In dialogue with artist Mounira Al Solh, Line Ajan, Virginie Bobin and Salma Mochtari investigate the disappearance of artistic institutions in Europe and SWANA; the stories they produced and the futures they rendered possible.

تواصل قلقلة Qalqalah إقامتها في مركز BUDA للفنون في كورتريك (بلجيكا). في حوار مع الفنانة منيرة الصلح، تبحثن لين عجان وفيرجيني بوبين وسلمى مشتري عن اختفاء المؤسسات الفنية في أوروبا وشمال إفريقيا وجنوب غرب آسيا​​، عن القصص التي أنتجتها و المستقبل الذي اتاحته.

Activités récentes Recent Activities آخر النشاطات

Qalqalah قلقلة est apparue à Florence pour participer au symposium « Connect: Artistic Research Platforms in the Mediterranean » dans le cadre de MANIFESTIAMO, un évènement organisé par la Villa Romana en mai dernier ; à Ahuatempan au Mexique lors de l’événement « El limite de lo propio » organisé par l’artiste Ulises Matamoros Ascención en septembre ; dans les pages de la revue HOOT, éditée par Gufo, dont le numéro 6 (hiver 2021-22) est consacré à Vir Andres Hera ; et celles du quatrième et dernier numéro de la revue Lili, la Rozell et le Marimba publiée par le centre d’art la Criée de Rennes.


Outre leur implication dans Qalqalah قلقلة, voici des nouvelles des membres du collectif éditorial : Victorine devient directrice de Triangle-Astérides à Marseille. Line rejoint le Mudam (Luxembourg) en tant que chargée de recherches curatoriales. Salma initie un nouveau projet de recherche dans le cadre de La Coopérative de recherche de l’Ecole d’art de Clermont métropole. Vir rejoint l’Ecole Supérieure d’Art d’Annecy en tant qu’artiste-enseignant. Montasser travaille sur la conception graphique d’un livre qu’il co-édite avec Léa Morin et Wiame Haddad sur les logements précaires des travailleurs maghrébins issus de l’immigration post-coloniale en France (à paraître début 2023). Virginie et Victorine ont contribué à la traduction collective de « Feminists at Work » de Sara Ahmed, publiée par Panthère Première.

Qalqalah قلقلة recently appeared in Florence to participate in the symposium “Connect: Artistic Research Platforms in the Mediterranean” in the frame of MANIFESTIAMO, an event organized by Villa Romana last May; in Ahuatempan, Mexico, during the event series “El limite de lo propio” convened by artist Ulises Matamoros Ascención; in the pages of HOOT magazine, published by Gufo, which dedicated its 6th issue (winter 2021-22) to Vir Andres Hera; and in the fourth and last issue of Lili, la Rozell et le Marimba, a magazine published by La Criée art center in Rennes.


Beyond their Work for Qalqalah قلقلة, here are news from the members of our editorial collective: Victorine became the director of Triangle-Astérides in Marseille. Line joined the Mudam team in Luxembourg as a Curatorial Fellow. Salma is initiating a new research project at the Coopérative de recherche hosted by the Clermont métropole’s art school. Montasser is working on the graphic design of a book that they are co-editing with Léa Morin and Wiame Haddad, about the precarious housing of Maghrebi workers from the post-colonial immigration in France (forthcoming 2023). Virginie and Victorine contributed to the collective translation of Sara Ahmed’s “Feminists at Work” in French, published by Panthère Première.

ظهرت مؤخرا قلقلة Qalqalah في فلورنسا للمشاركة في ندوة ”تواصل: منصات البحث الفني في البحر الأبيض المتوسط“ في إطار MANIFESTIAMO، وهو حدث نظمته فيلا رومانا في مايو الماضي؛ كما ذهبت قلقلة Qalqalah إلى أهواتامبان بالمكسيك، من خلال سلسلة الأحداث “El limite de lo propio” التي عقدها الفنان Ulises Matamoros Ascención؛ و كانت إيضاً في صفحات مجلة HOOT magazine، التي نشرتها Gufo، والتي خصصت عددها السادس (شتاء 2021-22) لفير أندريس هيرا؛ وفي العدد الرابع والأخير من مجلة Lili, la Rozell et le Marimba التي يصدرها المركز الفني La Criée في رين.

بالإضافة إلى أنشطتهن/م في قلقلة Qalqalah نشارك معكم ببعض الأخبار من أعضاء المجموعة التحريرية: أخذت فيكتورين إدارة Triangle-Astérides في مرسيليا. انضمت لين إلى Mudam (لوكسمبورغ) كباحثة تنظيمية. تبدأ سلمى مشروع بحث جديد في إطار تعاونية البحث لمدرسة الفنون في كليرمون ميتروبول. التحق فير بالمدرسة العليا للفن الحديث بأنسي كفنان مدرس. يعمل منتصر على التصميم الجرافيكي لكتاب شارك في تحريره مع ليا مورين ووئام حداد حول السكن العشوائي للعمال المغربيين الذين هاجروا إلى فرنسا بعد الاستعمار (سيتم نشرالكتاب في أوائل عام 2023). ساهمت فيرجيني وفيكتورين في الترجمة الجماعية لـ ”نسويات في العمل“ لسارة أحمد، نشرته مجلة Panthère Première.

Soutenir Qalqalah Support Qalqalah دعم قلقلة

Qalqalah قلقلة est une association à but non lucratif. En devenant membre ou ami·e de Qalqalah قلقلة, vous pouvez nous aider à faire vivre ce projet, en finançant la commande et la traduction de textes, le programme d’événements publics, ainsi que le développement et la maintenance de la plateforme en ligne. Pour nous rejoindre, c’est ici.

Qalqalah قلقلة is a not-for-profit organization. By becoming a member or a friend of Qalqalah قلقلة, you can support the life of this project, by funding the commission and translation of texts, the public program as well as the production and maintenance of the website. Join us here!

قلقلة جمعية غير ربحية. حين تنضم كعضو/ة أو صديق/ـة لقلقلة، فأنت بذلك تساعدنا على إحياء هذا المشروع عبر تمويل كتابة النصوص و ترجمتها و إنشاء برنامج الأنشطة العامة و أيضًا تطوير منصة الموقع و صيانتها. ادعمونا هنا.

À propos de Qalqalah
Essais
Carnets de recherche
Conversations
h/Histoires
Notes sur…
Activités
Contributeur·trice·s
Vie antérieure
Soutenez Qalqalah
Contact, crédits
About Qalqalah
Essays
Research diaries
Conversations
h/Histories
Notes on…
Activities
Contributors
Past life
Support Qalqalah
Contact, credits
عن قلقلة
مقالات
دفاتر بحوث
مناقشات
قصص
ملاحظات على…
نشاطات
المساهمون/ات
حياة سابقة
ادعموا قلقلة
تواصل معنا، من نحن
Lire la newsletter en ligne
Désinscription
Read the newsletter online
Désinscription
قراءة النشرة الدورية أونلاين
إلغاء الإشتراك